Евгений Трифонов ([info]phillennium) wrote,
@ 2008-09-29 13:34:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current music:Depeche Mode "Policy Of Truth [Trancentral Mix]"
Entry tags:depeche mode, jonathan miller, literature, music, translation

it's here in my arms


Автор: Джонатан Миллер (ушлепок)
Переводчики: [info]phillennium и [info]spi_sto_let
Бесценная помощь по вопросам синтезаторов и не только: [info]organickloud
Издательство: "Амфора"


Почему Джонатан Миллер ушлепок (и другие подробности):

Это неавторизованная биография - эксклюзива тут нет, основной контент составляют цитаты из интервью и статей. Но проблема с Миллером не в том, что неавторизованная - он честно обработал громадное количество информации (тут приведены слова не только самих депешей, а чуть ли не всех, кто имел какое-то отношение к группе) и скомпоновал ее в достаточно стройную историю, тут к нему претензий нет. Проблема в другом - имена участников группы и названия ее альбомов Миллер запомнил, а вот мелочами, похоже, решил мозг не загружать. Потому что в мелочах он путает ВСЕ: сборник "C86" у него был приписан журналу "Melody Maker" вместо "NME", фамилия кого-то из второстепенных персонажей оказалась написана двумя разными способами в пределах одной главы, фестиваль "Monterey Pop" назван "Monterey Rock", и так происходит постоянно. Кроме этого, временами поражает стиль - особенно впечатлили словосочетания "fanatical fans" и "naming names"; и, да, это он серьезно.
Мы с Олей, конечно, при переводе по мере сил все это исправляли. Наверняка заметили далеко не все огрехи Миллера, наверняка сделали кучу своих - но все равно думаю (по крайней мере, хочется верить), что русская версия книги в этом отношении получилась лучше английской. (А также, возможно, лучше всех остальных - неправильно написанное Миллером название синтезатора в переводах на другие языки оставлено неправильным, а Оля заметила ошибку.)

В целом же книга интересная, но рассчитана не на случайных людей - она 600-страничная, подробно разжеван каждый период (а случайному человеку, вероятно, группа важна где-то начиная с "Music for the Masses", и подробности про запись первых альбомов будут не слишком интересны). Зато поклонники будут вознаграждены - Ник [info]organickloud и до книги о группе знал, мягко говоря, немало, но новое для себя все равно почерпнул.



Тираж уже готов; в магазинах книги еще нет, но совсем скоро должна поступить.




Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

(69 comments) - (Post a new comment)


[info]closelobster
2008-09-29 09:42 am UTC (link)
афигенно круто!
в очереди

(Reply to this)


[info]kassandra_k
2008-09-29 09:50 am UTC (link)
От души поздравляю с овеществлением трудов! И очень рада, что внесла в это дело косвенный вклад.

Не в тему, но в качестве мелкого подарка - смешное: http://www.ljplus.ru/img4/s/m/smerdjakoff/jarre.jpg

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 10:03 am UTC (link)
Ой, про Жарра потрясающе. Все те глупости, которые перед Уотерсом про "Dark Side of the Moon" понаписали, отдыхают.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]kassandra_k, 2008-09-29 10:07 am UTC
(no subject) - [info]dmagic, 2008-09-29 07:22 pm UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 07:39 pm UTC
(no subject) - [info]dmagic, 2008-09-29 08:28 pm UTC
(no subject) - [info]ears_of_tin, 2008-09-29 11:41 am UTC

[info]sad_editor
2008-09-29 09:50 am UTC (link)
о, слухай, я тебе письмо написал

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 10:01 am UTC (link)
Ага, получил, ответил.

(Reply to this) (Parent)


[info]alexantenna
2008-09-29 10:13 am UTC (link)
Отличная новость, буду с нетерпением ждать "поступления в магазины" !:-)

(Reply to this)


[info]vch
2008-09-29 10:13 am UTC (link)
ух ты!

(Reply to this)


[info]alexantenna
2008-09-29 10:14 am UTC (link)
Тизер (страничку) перевода, кстати, не выложите? :-)

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 11:23 pm UTC (link)
прямо в комменты страницу постить не хочется, могу на мыло какую-нибудь главу скинуть

(Reply to this) (Parent)


[info]radif
2008-09-29 10:19 am UTC (link)
круто. уважуха по всем фронтам.

(Reply to this)


[info]bobby_quine
2008-09-29 10:28 am UTC (link)
gabba gabba hey )

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 11:24 am UTC (link)
там и про primal scream немножко есть!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]bobby_quine, 2008-09-29 11:26 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 11:33 am UTC

[info]vladllen
2008-09-29 10:31 am UTC (link)
куплю однозначно!

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 10:39 am UTC (link)
боюсь только, что она стоить дорого будет - сейчас вроде и у Амфоры, и вообще на книжном рынке цены стали ощутимо кусаться

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]vladllen, 2008-09-29 12:55 pm UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 08:21 pm UTC
(no subject) - [info]dmagic, 2008-09-30 12:20 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-30 12:30 am UTC

[info]iawia
2008-09-29 10:52 am UTC (link)
здорово. а как вообще это произошло?

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 11:10 am UTC (link)
О том, что "Амфора" хочет издать книгу о DM и им нужен переводчик, узнал от [info]kassandra_k (у нее там знакомая работает). А в самой "Амфоре" сказали, что текст большой, так что есть смысл найти компаньона, и тогда к Оле обратился.

(Reply to this) (Parent)


[info]placebokid
2008-09-29 11:17 am UTC (link)
поздравляю с релизом :) будем читать обязательно

(Reply to this)


[info]ears_of_tin
2008-09-29 11:43 am UTC (link)
Ого! Героический труд! Буду высматривать!

(Reply to this)


[info]kream23
2008-09-29 12:53 pm UTC (link)
Круто!

(Reply to this)


[info]stan_b
2008-09-29 01:24 pm UTC (link)
Куплю обезательно

(Reply to this)


[info]morgenste7n
2008-09-29 02:02 pm UTC (link)
хех...неплохая новость.

(Reply to this)


[info]walkabout_d
2008-09-29 03:06 pm UTC (link)
круто!
хотя вынос на обложке, конечно же, для дебилов :)))

(Reply to this) (Thread)


[info]spi_sto_let
2008-09-29 04:41 pm UTC (link)
Да вообще, блин =/
А на сайте "Амфоры" даже имя автора правильно написать не смогли (при том, что рядом висит обложка), он у них Джонотан.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 09:57 pm UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:43 pm UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:48 pm UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 11:51 pm UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-30 12:01 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-30 12:09 am UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-30 09:14 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-30 09:19 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-29 08:25 pm UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:50 pm UTC

[info]no_no_please
2008-09-29 03:15 pm UTC (link)
Большой молодец!

(Reply to this)


[info]spi_sto_let
2008-09-29 04:42 pm UTC (link)
Куплю обязательно! Мы с тобой молодцы, а?

(Reply to this)


[info]vlad_dobrov
2008-09-29 04:44 pm UTC (link)
Спасибо! )
Надо брать, раз ">Play рекомендует" ;)

(Reply to this)


[info]russetique
2008-09-29 04:54 pm UTC (link)
Вообще выражение "naming names" - расхожее, не фразеологизм, конечно, но что-то вроде. Это не масло масляное.

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 08:32 pm UTC (link)
Если бы оно само по себе было, то ладно - но наличие в тексте "фанатичных фанатов" и других образцов изящной словесности заставляет заподозрить, что Миллер это не как расхожее выражение употребил, а просто как словосочетание.

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:53 pm UTC

[info]dmagic
2008-09-29 07:26 pm UTC (link)
Про fanatic fans это, вероятно, была ирония, нет?

Ну а вообще респект вам, ребят! Буду знать, что мне из Раши в следующий раз заказывать в качестве презента :)
[ну и юпик мой компенсирует всё, что можно было бы ещё словами сказать =]

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 11:49 pm UTC (link)
Про иронию - нет, непохоже. В начале работы, когда натыкался на очередную странную ошибку, все время сначала думал, что чего-то не понимаю, потому что не мог же автор так тупить. А потом пришло осознание, что мог, и тогда все встало на свои места &:-)

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:54 pm UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-30 12:11 am UTC
(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-30 09:17 am UTC
(no subject) - [info]dmagic, 2008-09-30 12:15 am UTC
(no subject) - [info]phillennium, 2008-09-30 12:26 am UTC

[info]sr5
2008-09-29 07:59 pm UTC (link)
Как это нету? В пятницу в "Библио-глобусе" видел!

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-29 08:42 pm UTC (link)
Проверял по Озону и сайту Буквоеда - там нет еще. Впрочем, сейчас залез на сайт Библио-Глобуса и обнаружил, что на нем поиск тоже ничего похожего не выдает &:-)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]spi_sto_let, 2008-09-29 11:54 pm UTC

[info]murmanskdays
2008-09-30 09:41 am UTC (link)
круто. поздравляю!

(Reply to this)


[info]manic_hedgehog
2008-09-30 10:25 am UTC (link)
поздравляю!
обложка дичайшая)
но - надеюсь - перевод всё искупает, я бы купил в подарок (там действительно много неизвестных фактов?)

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-10-02 09:17 am UTC (link)
не будучи ярым поклонником, не знаю, сколько именно фактов поклонникам известно - но на форумах те из них, которые прочитали книгу еще в оригинале, пишут, что интересно было

(Reply to this) (Parent)


[info]iawia
2008-09-30 02:00 pm UTC (link)
а сколько вы над ней работали? и как проходила работа - вы делили главы между собой?

а ошибки его вы прямо-таки правили в тексте? это, конечно, извечный вопрос перевода, но мне всё-таки кажется, что оригинал править нельзя. а о каких-то явных ошибках стоит указывать только в сносках-примечаниях.

(Reply to this) (Thread)


[info]phillennium
2008-09-30 05:54 pm UTC (link)
работали долго (начали перевод еще весной, а закончили в начале августа) - но, понятно, не фулл-таймом; параллельно и сессию сдавал, и для журналов писал, и в Москву ездил, и т.д.

сначала хотели делить главы, но стиль получался слишком разным - в итоге потом делал черновой перевод каждой главы, а Оля его доводила до чистового

ошибки прямо в тексте, да. вообще, вероятно, об ошибках действительно стоит сносками, но тут случай исключительный - во-первых, этот текст тогда весь в сносках был бы, во-вторых, он вообще желания относиться к нему бережно особо не вызывал.

(Reply to this) (Parent)


(69 comments) - (Post a new comment)

Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…